Học Trò
26.4.2012

Bạn,

Cả hai tuần nay tôi cứ nghe đi nghe lại bài hát In Assenza Di Te do nữ ca sĩ kiêm nhạc sĩ Laura Pausini và một danh ca Ý khác là Gianni Morandi. Nghe đi nghe lại mà không chán. Có cái gì đó rất "pop", rất lãng mạn, sang cả trong giai điệu cũng như trong cách trình bày bài nhạc. Đây là video:



Gianni Morandi là một superstar nhạc của Ý, từ thập niên 60 và 70, ông năm nay cũng gần 70 tuổi rồi, nhưng xem video cũng còn rất phong độ và hát rất hay. Laura Pausini thì còn trẻ lắm, chưa tới 40 tuổi, nhưng cách đây hơn 10 năm đã có CD The Best of Laura Pausini rồi, quả thật là tuổi trẻ tài cao.

Khi nhạc của bài mới bắt đầu, ta thấy Gianni tay bỏ túi quần rất phong độ, nhìn vào giữa sân khấu như có ý chờ ai. Rồi chàng cất tiếng hát, lưng gù gù, làm tôi nhớ ngay đến Tuấn Ngọc của chúng ta, cũng hệt một dáng trầm ngâm như vậy. Rồi nàng Laura xuất hiện, bước nhanh tới và chợt hôn vội lên má Gianni một nụ hôn thành tiếng. Chàng thì đang hát nên chẳng thể làm gì hơn ngoài một nụ cười thỏa mãn, ý là người đẹp "cưng" mình lắm nên mới ban tặng một nụ hôn ngọt ngào như vậy. Rồi chàng dắt nàng ra giữa sân khấu, chiêm ngưỡng những lời ca nàng hát, rồi cùng hòa quyện với nhau hát song ca phần điệp khúc của bài. Bạn có thể cảm nhận được sức sáng tạo của họ trong cách họ hát "phăng" bằng cách lập đi lập lại các chữ như E mi manchi, amore mio, cách phát âm của họ nghe rất hay, rất sáng tạo tuy tôi ... chẳng hiểu nghĩa gì hết. Sau đó tôi có đi tìm lời dịch thì thấy cũng rất hay, amore thì cũng có gì xa lạ đâu, là amour bên tiếng Pháp thôi.

Tôi thấy bài này hay quá, bèn chạy sang bên nhà Leaqua http://leaqua.blogspot.com để giới thiệu, và hy vọng cô sẽ phóng tác bài này sang tiếng Việt, thì hóa ra cô cũng rất thích bài này và đã viết lời Việt từ cả tháng trước rồi.

Leaqua soạn lời Việt theo bản tiếng Anh, do một mạng nhân upload lên YouTube làm nhạc nền cho bản Sweet November mà tôi có xem phim khi xưa, lúc đó cả Keanu Reeves lẫn người đẹp Nam Phi Charlize Theron đang rất nổi tiếng. Lời dịch thật hay, chuyển tải được giai điệu day dứt, lập đi lập lại của bài nhạc. Anh ra đi khỏi đời em trong khi trời mưa thì còn gì buồn hơn???

Điệp khúc:

Ngày anh đi,ngày tim chết lặng
Lời chia ly,lời đau buốt thầm
Chiếc hôn còn ấm
Bóng anh cuối đường nhạt nhòa
Em gạt lệ sầu nhìn mưa trắng xóa



Càng nghe tôi càng thích giai điệu cũng như cách cấu trúc của hợp âm của cả phiên khúc lẫn điệp khúc. Phiên khúc thì rõ ràng là một loạt hợp âm thứ với nốt bass đi xuống, còn điệp khúc thì có khác gì hơn là vòng quãng năm, rất quen thuộc như trong bài "Hello" của Lionel Richie mà tôi hay đánh piano hồi 85-86. Bài này có đặc điểm nữa là chuyển tông (modulation) rất "ngọt", mà không phải lên một lần, mà tới 3 lần lận. Sau một hồi tra tiếp trên iPad thì tình cờ tôi tìm được một video do một người ở Pháp, anh có kỹ thuật chơi keyboard rất hay, anh dạo hết bài nhạc, rất tiện cho tôi nhìn theo tay để nhận biết chords nhạc.



Sau đây là chords tôi ghi lại từ video trên để tập chơi theo.

In Assenza Di Te

Intro
F#m | C#m/E | Bm/D | G#m7-5 Gmaj7|

Verse #1
F#m | C#m/E | Bm/D | G#m7-5 Gmaj7|
F#m | C#m/E | Bm/D | G#m7-5 C#7 |

Chorus
F#m Bm7 | E A | D Bm7 | G#m7-5 C#7 |
F#m Bm7 | E A | D Bm7 | C#7 F#m |

Verse #2 (chuyển từ F#m lên nửa cung thành Gm)
Gm | Dm/F | Cm/Eb | Am7-5 Abmaj7 |
Gm | Dm/F | Cm/Eb | Am7-5 D7 |

Chorus
Gm Cm7 | F Bb | Eb Cm7 | Am7-5 D7 |
Gm Cm7 | F Bb | Eb Cm7 | D7 Gm |

Guitar Solo of Chorus (chuyển xuống quãng ba thứ, từ G xuống E)
Em Am7 | D G | C Am7 | F#m7-5 B7 |

Chorus (lại chuyển một quãng ba trưởng, từ E đến G#)
G#m C#m7 | F# B | E C#m7 | A#m7-5 D#7 |

lặp lại vài lần rồi hết.

Nghe "chùa" trên YouTube hoài tôi cũng chán, vì phải cần có wifi mới nghe được, tôi bèn vào iTunes và thấy một bản khác cũng rất hay do Laura trình diễn Live ở Paris năm 2005. Tôi bèn mua với giá cũng rẻ là 2USD. Thật là tiện lợi!!! Khi nào tôi muốn nghe hay dợt đàn thì tôi dùng iPad, sau này khi tôi sync với iPod Touch thì cũng xem được video lẫn nghe nhạc luôn.

Câu adlib guitar thùng rất điệu nghệ, các melisma luyến láy nghe êm tai vô cùng.



Gần cuối nửa đầu phiên khúc (per rinascere mi servi qui ), bạn thấy hai chords nhạc rất điệu nghệ, đi từ G#m7-5 xuống Gmaj7 rồi về lại F#m. Bạn thấy rõ ràng đó là một tiến trình đi xuống với G# -> G -> F#. Cái chord Gmaj7 thật lạ kỳ, nó giống như một tia hy vọng lóe lên cuối chân trời, tưởng như người hát sẽ lại trùng phùng với người yêu. Nhưng đó chỉ là niềm hy vọng thoáng qua, vì "đâu lại hoàn đó", bài nhạc lại trở về âm thứ F#m. Cái chuyển cung từ điệp khúc 1 qua phiên khúc hai cũng thật tài tình, nó làm mình ngỡ ngàng mỗi khi nghe.

Tôi đang đặt mua CD the Best of Laura Pausini hát tiếng Ý, cũng vì rất thích cách phát âm lạ tai, không giống như các bài nhạc Pháp, Mỹ và Việt tôi hay nghe. Tôi cũng đang ngắm nghe quyển sách nhạc cùng tên The Best of Laura Pausini, nếu sau này nghe cả CD mà thấm thì chắc tôi cũng mua luôn sách về để đánh theo cho tiện, khỏi tốn thì giờ nghe rồi viết xuống.

Đó là chuyện kể về một bài nhạc mà tôi rất thích, và hy vọng là bạn cũng sẽ rất thích khi thưởng thức bài nhạc.

Chúc bạn một ngày mới vui tươi.

Thân mến,

Hoctro
26-4-2012


Tái bút: vừa nhắc đến CD The Best ban sáng thì chiều tối nhận được, thiệt là ước gì được nấy. CD Duos của Charles Aznavour cũng là một Cd hay khác mà tôi quyết định mua sau khi nghe thử nhiều bài trên trang YouTube của anh Nicholas Phạm http://www.youtube.com/user/NPham64.

2. Tôi post "đại" một video lên chơi, quá trời lỗi nhưng vì thời gian eo hẹp nên không thể làm 10 takes rồi chọn 1 dược, hi hi ...



****

1. Bản gốc:

In Assenza di Te

Io come un albero nudo nudo senza te
senza foglie e radici ormai
abbandonata così
per rinascere mi servi qui non c'è una cosa che non ricordi noi
in questa casa perduta ormai
mentre la neve va giù
è quasi Natale e tu non ci sei più

E mi manchi amore mio
tu mi manchi come quando cerco Dio
e in assenza di te
io ti vorrei per dirti che
tu mi manchi amore mio
il dolore è forte come un lungo addio
e l'assenza di te
è un vuoto dentro me
perchè di noi
è rimasta l'anima
ogni piega, ogni pagina
se chiudo gli occhi sei qui
che mi abbracci di nuovo così
e vedo noi stretti dentro noi
legati per non slegarsi mai
in ogni lacrima tu sarai per non dimenticarti mai

E mi manchi amore mio
così tanto che ogni giorno muoio anchi'io
ho bisogno di te
di averti qui per dirti che

Tu mi manchi amore mio
Il dolore è freddo come un lungo addio
e in assenza di te
il vuoto è dentro me

Tu mi manchi amore mio
e mi manchi come quando cerdo Dio
ho bisogno di te
il vuoto è dentro me

Grido il bisogno di te
perché non c'è più vita in me
Vivo in assenza in assenza di te.

2. Lời dịch bản tiếng Ý sang tiếng Anh:

In absence of you

I´m like a naked tree without you
with no leaves nor roots by now
abandoned like that
I need you to make myself resprout
There´s nothing that doesn´t remind of us
in this lost house
Meanwhile the snow goes downward
it´s almost Christmas and you´re not here anymore
And I miss you, my love
I miss you like when I search for God
And in absence of you
I´d want you here to tell you
I miss you, my love
The pain is strong like a long goodbye
and the absence of you
is an emptiness in me
Because of our love the spirit is still there
every fold, every page
when I close my eyes, you´re here
(I'd want) that you embrace me again like you did
And I see us pressed together ("in us")
tied together so that we can never tear ourselves free
You'll be in every tear
to never forget you
And I miss you, my love
so much that I die too every day
I need you
to have you here to say to you
I miss you, my love
The pain is cold like a long goodbye
And in absence of you
I'm filled with emptiness
I miss you, my love
And I miss you like when I search for God
I need you
to have you still here with me
And I miss you, my love
so much that I'd want to follow you too
And in absence of you
I'm filled with emptiness
I cry out the need of you
because there's no life in me anymore
I live in absence of you
in absence of you

http://lyricstranslate.com
http://lyricstranslate.com

***

3. Bản tiếng Anh

It's Not Goodbye

Now what if I never kiss your lips again
Or feel the touch of your sweet embrace.
How would I ever go on?,
Without you there's no place to belong
Well someday love is going to lead you back to me,
But till it does I'll have an empty heart.
So I'll just have to believe some where out there you're thinking of me

Till the day I let you go,
Until we say our next hello its not goodbye.
Till I see you again
I'll be right here remembering when.
And if time is on our side
There will be no tears to cry on down the road
There is one thing I can't deny its not goodbye

You think I'd be strong enough to make it through
And rise above when the rain falls down.
But it's so hard to be strong when you've been missing somebody so long
It's just a matter of time I'm sure,
Well time takes time and I can't hold on,
So won't you try as hard as you can
Put my broken heart together again?

Till the day I let you go,
Until we say our next hello its not goodbye.
Till I see you again
I'll be right here remembering when.
And if time is on our side
there will be no tears to cry on down the road
there is one thing I can't deny its not goodbye

It's not goodbye.....
Till the day I'll let you go,
until we say our next hello its not goodbye.
Till I see you again
I'll be right here remembering when.
And if time is on our side
there will be no tears to cry on down the road
And I can't deny it's, not goodbye
Its not goodbye
Till I see you
I'll be right here remembering when
Time is on our side
No more tears to cry
And I cant deny
It's not goodbye
Goodbye
no more tears to cry
It's, it's not goodbye.

***

4. Lời Việt của Leaqua

Dễ Đâu Mình Quên Nhau

1.
Nồng nàn nụ hôn anh xa vắng , môi em tìm ai?
Còn gì vòng tay hôm nào mới ngất ngây !
Nghe như hơi ấm vẫn đó đây !
Vắng xa anh , em biết dỗi khóc với ai !

Ngày về còn xa không anh yêu hỡi,nơi đâu còn nhau?
Tình vời vợi xa đau muôn trùng đến bao lâu?
Con tim ta vẫn mãi nhớ nhau ?
Chiếc hôn xưa anh có giữ đến phút cuối ?

ĐK
Ngày anh đi,ngày tim chết lặng
Lời chia ly,lời đau buốt thầm
Chiếc hôn còn ấm
Bóng anh cuối đường nhạt nhòa
Em gạt lệ sầu nhìn mưa trắng xóa

Ngày mai đây,ngày anh có về ?
Còn say sưa nụ hôn ước thề ?
Sẽ yêu lần nữa ?
Sẽ đi tiếp đời còn lại ?
Dễ đâu đôi ngả chia tay !

2.
Còn lại gì chăng bao đêm vắng nỗi đau gọi tên ?
Giọt lệ nào giăng mưa sầu trắng đêm thâu
Tim em điên đảo giữa bão giông
Thương nhớ mênh mông theo ai cứ mãi ngóng

Người còn về đây, hóa đá chờ người ?
Người tìm về đây cho tình khóc lại cười !
Mình tìm nụ hôn còn mãi như lần đầu !

Tình tưởng vỡ sẽ lại lành ?
Chờ mãi em chờ anh ...

ĐK
Ngày anh đi,ngày tim chết lặng
Lời chia ly,lời đau buốt thầm
Chiếc hôn còn ấm
Bóng anh cuối đường nhạt nhòa
Em gạt lệ sầu nhìn mưa trắng xóa

Ngày mai đây,ngày anh có về ?
Còn say sưa nụ hôn ước thề ?
Sẽ yêu lần nữa ?
Sẽ đi tiếp đời còn lại ?
Dễ đâu đôi ngả chia tay !

hey ... hey
Một đời vẫn nhớ

Ngày anh đi,ngày tim chết lặng
Lời chia ly,lời đau buốt thầm
Chiếc hôn còn ấm
Bóng anh cuối đường nhạt nhòa
Nhìn theo trong mưa lệ xót xa đưa

Ngày mai đây,ngày anh có về ?
Còn say sưa nụ hôn ước thề ?
Sẽ yêu lần nữa ?
Tình xưa chưa quên nhau !
Nào đã quên đâu !

Ngày anh đi,ngày tim chết lặng
Lời chia ly,lời đau buốt thầm
Chiếc hôn còn ấm
Bóng anh cuối đường
Nhìn theo trong mưa cho rơi giọt sầu

Ngày anh đi,ngày tim chết lặng
Lời chia ly,lời đau buốt thầm
Chiếc hôn còn ấm

Mưa cuối con đường
Còn đó ân tình
Vẫn còn theo mãi
Vẫn mang hòai theo mãi....
 
Nguồn: http://hoctroviet.blogspot.com.au