“Les grands espaces”, album nhạc mới của Isabelle Boulay

Tuấn Thảo
18.12.2011

Những không gian rộng lớn là một cuộc hành trình đưa người nghe vào thế giới âm thanh khác lạ, mở ra khung trời của những vùng đất bao la. Album này cũng bắt nhịp cầu nối giữa hai lục địa, khi chuyển dịch một số ca khúc country sang tiếng Pháp và phần nào Âu hoá dòng nhạc đậm đặc tính chất đồng quê của Hoa Kỳ.

Sau hơn ba năm vắng bóng làng nhạc Pháp, danh ca vùng Québec Isabelle Boulay, xuất hiện trở lại trong tháng này với một album mới. Mang tựa đề Les grands espaces – Những không gian rộng lớn – tập nhạc này cho thấy là ngoài nhạc nhẹ, thể loại country folk còn là sở trường của giọng ca nồng ấm đến từ vùng đất lạnh.

Ba năm vắng bóng là khoảng thời gian cần thiết để Isabelle Boulay lập gia đình và sinh con. Những năm tháng bớt đi lưu diễn cũng là giai đoạn mà người nghệ sĩ có thể ấp ủ các dự án ghi âm, nuôi dưỡng trong tâm trí những ý tưởng chủ đạo. Tập nhạc Les grands espaces, Những không gian rộng lớn, bao gồm 15 ca khúc tiếng Pháp lẫn tiếng Anh, xen kẽ sáng tác mới với những tình khúc vang bóng một thời. Trong số các bản nhạc mới, có sáng tác của Benjamin Biolay, Jean-Louis Murat hay Michel Rivard, còn trong các bản cover, Isabelle Boulay hát lại các bài khá ăn khách của Françoise Hardy và Julien Clerc trong tiếng Pháp, các bản nhạc nổi tiếng của Etta James, Dolly Parton, Phil Spector hay Lee Hazlewood, trong tiếng Anh.

Thể loại country, tức là nhạc đồng quê Hoa Kỳ, khá thịnh hành ở Bắc Mỹ, kể cả tại các vùng nói tiếng Anh của Canada, nhưng chưa chắc gì đã là quen thuộc đối với người Pháp. Tập nhạc Những không gian rộng lớn là một cuộc hành trình đưa người nghe vào thế giới âm thanh khác lạ, mở ra khung trời của những vùng đất bao la. Album này cũng bắt nhịp cầu nối giữa hai lục địa, khi chuyển dịch một số ca khúc country sang tiếng Pháp, và phần nào Âu hoá dòng nhạc đậm đặc tính chất đồng quê của Hoa Kỳ. Không gian rộng lớn không có nghĩa là trống trải. Ngược lại, Isabelle Boulay gửi gấm nhiều cảm xúc chân thật vào trong bài hát : theo đó, xa mặt nhưng không cách lòng, nghìn trùng đại dương có thể ngăn chia hai phương trời, nhưng vẫn không ngăn được sự đồng cảm giữa hai tâm hồn. Fin octobre, début novembre (Cuối tháng 10 đầu tháng 11) là ca khúc đầu tiên trích từ abum này.

Sinh ngày 6 tháng 7 năm 1972 tại thị trấn Sainte Félicité thuộc vùng hạ lưu Saint Laurent, bang Québec, Isabelle Boulay bắt đầu ca hát từ năm lên 8 trong quán ăn gia đình do cha mẹ cô làm chủ. Thời niên thiếu, cô bé thường hát các bài ca kinh điển của các tên tuổi lớn của làng nhạc Pháp. Điều đó giải thích vì sao đến khi cô thành danh, Isabelle Boulay là một trong những giọng ca tuy non tuổi đời mà lại diễn đạt thấu đáo dày dặn các bản nhạc tủ, thuộc vào hàng di sản văn hoá Pháp.

Chính với các ca khúc của Jacques Brel, mà Isabelle Boulay gầy dựng được uy tín của mình tại các liên hoan âm nhạc ban đầu là địa phương, rồi sau đó là quốc tế. Nhờ đoạt giải đầu trong các kỳ thi tổ chức nhân kỳ các liên hoan khối Pháp ngữ, mà cô bắt đầu sang Pháp lưu diễn. Giữa thập niên 90, Isabelle lúc đó khoảng 25 tuổi chọn sân khấu làm con đường chuyên nghiệp. Tiếng hát của cô lọt vào tai nhà sản xuất kiêm tác giả Luc Plamondon. Ông chọn cô làm một trong những vai chính vở ca nhạc kịch Starmania. Sau khi lưu diễn với đoàn kịch trong vòng hơn một năm, cô mới bắt đầu thực hiện các dự án ghi âm solo.

Album đầu tay được cho ra mắt vào năm 1996. Cũng từ đó mà khán thính giả ở Pháp thật sự khám phá chất giọng của Isabelle Boulay.

Năm 2001 đánh dấu ngày đăng quang của giọng ca nống ấm đến từ vùng đất lạnh. Isabelle Boulay đoạt danh hiệu tài năng đầy hứa hẹn nhân kỳ trao giải thưởng âm nhạc Pháp Victoires de la Musique. Tính từ thời điểm này là đúng 10 năm cô thường xuyên đi lưu diễn tại Pháp. Cho đến bây giờ, cô đã trình làng 7 tập nhạc, đạt đến đỉnh cao sự nghiệp vào năm 2008, thời mà cô đạt đến 4 giải thưởng Félix của giới chuyên nghiệp vùng Québec, trong đó có hai giải quan trọng là giọng ca nữ xuất sắc nhất trong năm và nghệ sĩ vùng Québec nổi danh nhất ở nước ngoài.

Sau một thời gian sống xa quê hương, các vòng lưu diễn tại châu Âu buộc cô phải lang thang nay đây mai đó, Isabelle Boulay quyết định ở lại quê nhà một thời gian, lo cho cuộc sống gia đình. Tập nhạc Chansons pour les mois d’hiver – Những bài ca cho những tháng mùa đông, mà cô cho ra mắt vào năm 2010 thật ra là một dấu ngoặc trong thời gian cô nghỉ hát để sinh con. Album này không được quảng cáo tại Pháp và như thể chỉ được dành riêng cho thị trường Canada.

Khán thính giả nào tinh ý sẽ nhận thấy rằng cũng từ album này, mà manh nha ý tưởng thực hiện một tập nhạc thiên về thể loại country và folk. Nhưng nếu chỉ là cải biên theo lối gán ghép đơn thuần, hay chuyển dịch các ca khúc từ tiếng Anh sang tiếng Pháp, thì chẳng thà nghe các bản nhạc đồng quê trong nguyên tác còn hơn. Các phiên bản country của Isabelle Boulay trên tập nhạc Những không gian rộng lớn, coi vậy mà lại có nhiều nét Âu hoá, Những điệp khúc đồng quê của Mỹ lại đan xen tiếng đàn vĩ cầm đậm đặc chất du mục, tiếng đàn guitare thùng được thay thế bằng những nhạc khí ít khi nào được dùng trong thể loại country.

Thời gian sống ở quê nhà, Isabelle Boulay lập gia đình và sinh con. Đối với một người sinh trưởng ở thị trấn mang tên Vị Thánh Hạnh Phúc (Sainte Félicité), thì rốt cuộc cô cũng tìm được niềm vui trong mái ấm gia đình. Nhưng hạnh phúc làm mẹ không phải là chủ đề xuyên suốt của tập nhạc mới (ngoại trừ nhạc phẩm To know Him is to love Him). Thật ra, tình quê hương mới là ý tưởng chủ đạo.

Trong suốt những năm tháng sống lang thang, Isabelle vẫn giữ được cái quan hệ mật thiết với bạn bè, với người thân trong gia đình. Trong những bản tình ca, cô thường hay nói về nỗi nhung nhớ lưu luyến, để nhắn nhủ với một người nào đó, nhưng đồng thời cũng là lời tâm tình của một kẻ nhớ nhà, không nỡ xa quê hương. Những tình cảm đó tựa như một chiếc la bàn, giúp cho cánh chim thiên di chưa một lần thất lạc giữa không gian bao la, giữa mênh mông rộng mở. Dù có bay khắp các phương trời, dù có đi tận cùng góc bể, làm sao quên được khi bản đồ con tim đã in đậm lối về.

Tuấn Thảo

Nguồn http://www.viet.rfi.fr

BÌNH LUẬN

Vui lòng nhập bình luận của bạn
Vui lòng nhập tên của bạn ở đây